Заявка на перевод
Оставьте заявку на устный перевод, и я свяжусь
с вами для уточнения заказа.
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности.
Последовательный перевод
✔ В Москве и РФ ― офлайн и онлайн
✔ По всему миру ― онлайн

>14 лет предоставляю услуги последовательного перевода с английского на русский и наоборот
Оставить заявку
Что такое устный последовательный перевод?
Это один из видов перевода, при котором специалист переводит речь фрагментами, после того как выступающий окончил говорить мысль или сделал паузу.
Где используют последовательный перевод?
На «мобильных» мероприятиях и встречах с большим количеством передвижений, когда общение происходит практически на ходу
На торжественных мероприятиях таких как: церемонии награждения, открытие фестивалей и других, где перевод не требуется длительное время
На встречах с иностранными партнерами, в дипломатической среде, на официальных приемах
Что нужно учесть, заказывая услуги последовательного перевода в Москве и РФ?
1. Время мероприятия удлиняется практически в 2 раза. В связи с тем, что спикер и переводчик говорят по очереди, а не одновременно как при синхронном переводе.

Зато выбирая последовательный перевод, вы легко обойдетесь без дополнительного оборудования для участников и создания специальных условий для переводчика.

2. Последовательный перевод может выполняться пофразово или достаточно большими фрагментами, возможно до 5 - 7 минут исходного текста. Если это длинные отрезки, переводчик записывает информацию и затем воспроизводит с опорой на свои записи.
Для выполнения этой задачи необходимо владеть специальной техникой ― переводческой скорописью.

Я умею и люблю использовать эту технику. За годы работы у меня сформировалась своя система сокращений, которая помогает четко отразить все нюансы, чтобы сохранить их при переводе.

3. Для последовательного перевода вам, скорее всего, будет достаточно 1 специалиста, потому что нагрузка у него гораздо ниже. Ведь ему не требуется говорить непрерывно длительное время.

Поэтому, если у вас короткое мероприятие, последовательный перевод будет оптимальным и более экономически выгодным решением.

4. Вам необходимо сразу предоставить мне, как переводчику, информацию:
- дата, место и формат мероприятия, его продолжительность,
- тема, кто выступает,
- количество слушателей (участников),
- дресс код для переводчика (особенно актуально для церемоний, фестивалей и т.п.)

Тогда я смогу ответить, работаю ли с вашей темой, свободна ли в нужные даты и озвучить стоимость услуги.
Мне доверяют
Мои любимые темы
Экономика | Финансы | Маркетинг | Образование
Юриспруденция | Международные отношения

Пока не работаю с
«Тяжелым» нефтегазом | Медициной | Техникой
Цена
Конечная стоимость
Зависит от формата, продолжительности мероприятия, темы и других факторов.

Узнайте стоимость последовательного перевода на вашем мероприятии:
Заявка на перевод
Оставьте заявку на устный перевод, и я свяжусь
с вами для уточнения заказа.
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности.
Made on
Tilda